When Only Family Is Available to Interpret.

Document Type

Article

Publication Date

4-2019

Identifier

DOI: 10.1542/peds.2018-3700

Abstract

When caring for patients and families who do not speak English, medical interpreters are necessary. Sometimes, our patients' families speak languages or dialects for which no in-person or video or phone interpreter can be found. If a family member is bilingual, the members of the medical team must make a difficult choice. Is it better to use a family member as translator or to not be able to communicate at all? In this article, we present the case of a critically ill patient with complicated pathophysiology whose family speaks a rare Guatemalan dialect for which no medical interpreters can be identified.

Journal Title

Pediatrics

Volume

143

Issue

4

MeSH Keywords

Clinical Decision-Making; Communication Barriers; Critical Illness; Family; Female; Guatemala; Heart Defects, Congenital; Humans; Infant, Newborn; Prenatal Diagnosis; Risk Assessment; Translations; United States

Keywords

Clinical Decision-Making; Communication Barriers; Critical Illness; Family; Female; Guatemala; Heart Defects, Congenital; Humans; Infant, Newborn; Prenatal Diagnosis; Risk Assessment; Translations; United States

Library Record

Share

COinS